Änderung des Barmherzigkeitsrosenkranzes
Die Übersetzung des Barmherzigkeitsrosenkranzes von der polnischen in die deutsche Sprache hatte ursprünglich Übersetzungsfehler gegeben. Beachten sie den Text auf folgender Seite!
Jesus zu Schwester Faustina
.....“Bete diesen Rosenkranz, den ich dich gelehrt habe. Derjenige, der ihn betet, wird stets von großer Barmherzigkeit umgeben sein im Leben und besonders in der Todesstunde. Die Priester werden ihn den Sündern vorschlagen als letztes Mittel der Rettung. (Worte des Herrn zu Sr. Faustine.)
Barmherzigkeitsrosenkranz
Zum Kreuzzeichen
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.
a1) Vater unser im Himmel, Geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
a2) Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen
a3) Ich glaube an Gott, / den Vater, den Allmächtigen, / den Schöpfer des Himmels und der Erde, / und an Jesus Christus, / seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn, / empfangen durch den Heiligen Geist, / geboren von der Jungfrau Maria, / gelitten unter Pontius Pilatus, / gekreuzigt, gestorben und begraben, / hinabgestiegen in das Reich des Todes, / am dritten Tage auferstanden von den Toten, / aufgefahren in den Himmel; / er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters; / von dort wird er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten. / Ich glaube an den Heiligen Geist, / die heilige katholische Kirche, / Gemeinschaft der Heiligen, / Vergebung der Sünden, / Auferstehung der Toten / und das ewige Leben. / Amen.
Bei der grossen Perle (b) (1x):
Ewiger Vater, ich opfere Dir auf den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, zur Sühne für unsere Sünden und für die Sünden der ganzen Welt.
Bei den kleinen Perlen (1) (10x):
Durch Sein schmerzhaftes Leiden habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.
Bei der grossen Perle (c) (1x):
Ewiger Vater, ich opfere Dir auf den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, zur Sühne für unsere Sünden und für die Sünden der ganzen Welt. [Info zur Änderung 05.02.2011]
Bei den kleinen Perlen (2) (10x):
Durch Sein schmerzhaftes Leiden habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.
Bei der grossen Perle (d) (1x):
Ewiger Vater, ich opfere Dir auf den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, zur Sühne für unsere Sünden und für die Sünden der ganzen Welt.
Bei den kleinen Perlen (3) (10x):
Durch Sein schmerzhaftes Leiden habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.
Bei der grossen Perle (e) (1x):
Ewiger Vater, ich opfere Dir auf den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, zur Sühne für unsere Sünden und für die Sünden der ganzen Welt.
Bei den kleinen Perlen (4) (10x):
Durch Sein schmerzhaftes Leiden habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.
Bei der grossen Perle (f) (1x):
Ewiger Vater, ich opfere Dir auf den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus, zur Sühne für unsere Sünden und für die Sünden der ganzen Welt.
Bei den kleinen Perlen (5) (10x):
Durch Sein schmerzhaftes Leiden habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.
Am Ende (3x.):
Heiliger Gott, heiliger starker Gott, heiliger unsterblicher Gott, habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt.
Imprimatur
Jan Szkodoń, Weihbischof von Krakau
Krakau, den 21. Oktober 2008
Zugriffe heute: 2 - gesamt: 943.

